Lien

Le CECRL (Cadre européen commun de référence) 1

Le CECRL (Cadre européen co Textes officiels, introduction, le portfolio des langues, grilles d'évaluation pour le collège, grilles d'évaluation pour le lycée.

Introduction

LE CECR (Cadre Européen Commun de Référence)

Une brève introduction

Cette introduction est le texte de la présentation du Cadre, faite par les inspecteurs d’anglais dans l’Académie de Paris, les 11 et 12 avril 2005.

Pour télécharger ce texte en format PDF, cliquez ici

Qu’est-ce que le CECR ?

  • Un document pour favoriser la circulation des hommes et femmes entre les pays européens, essentiellement dans le monde du travail.
  •  Des normes communes d’évaluation des compétences langagières, harmonisation devenue nécessaire pour apprécier le niveau de personnes d’horizons différents. Comme l’a écrit Dave Allan, linguiste britannique,

There were very few verbal descriptors available to describe language performance in detail, though the Threshold level had been around since the early 1970s, so the decisions as to how good somebody was depended on which particular set of criteria the examiners had in mind: not only was ‘Advanced’ in Greece different from ‘Advanced’ in Germany, but ‘Gut’ in Vorarlberg was not the same as , ‘Gut’ in Vienna. New Standpoints 24, April 2005, p. 3-4

  • Ce document ayant pour objectif essentiel de donner aux Européens des références communes d’évaluation, il était nécessaire d'analyser en profondeur ce qui venait en amont, c’est-à-dire les apprentissages.
  • En conséquence, le CECR présente également un tableau exhaustif des connaissances existant à l’heure actuelle sur ENSEIGNER et donc APPRENDRE. On ne peut comprendre les grilles d’évaluation du cadre sans prendre en compte les éléments fondamentaux de réflexion sur l’apprentissage des langues. Présenter ce document uniquement sous forme de tableau serait réducteur ; le CECR est bien plus qu’un ensemble de grilles sur l’évaluation des compétences en langue, c’est un instrument exhaustif d’analyse didactique et pédagogique .
  • Ce document propose des descripteurs, qui permettent de décrire les aptitudes langagières selon des niveaux croissants. (Tableau 1, p.25) De façon plus détaillée des descripteurs permettent ensuite d’évaluer l’aptitude à réaliser les tâches comprenant une activité langagière.
  • Pour faire un bilan, ces descripteurs sont associés en fonction des buts précis de l’évaluation, du contexte d’apprentissage. (Tableau p. 49, 50, 51, 52, 53)

  Le CECR ne propose pas et, à fortiori, ne prescrit pas de méthodes d’enseignement.

p.110. « Le CECR n’a pas pour vocation de promouvoir une méthode d’enseignement particulière, mais bien de présenter des choix. »

Si le CECR ne présente pas de méthode particulière, il présente néanmoins un panorama récapitulatif et exhaustif de toutes les questions que les linguistes, psycholinguistes se sont posées au cours des trente dernières années. (cf. chapitre 6)

A savoir par exemple :

  • l’apprentissage du lexique, (p. 115)
  • le rôle d’une progression grammaticale, (productivité communicative des catégories grammaticales (p. 116),

« Est-il judicieux de faire suivre aux apprenants une progression qui les laisse incapables après deux ans d’études de raconter un événement au passé ? »

  •   l’erreur : son rôle dans l’apprentissage d’une langue (p. 118)

Le principe du CECR est de présenter les points de vue existants - lesquels peuvent très bien être contradictoires - liés à des théories ou pratiques récentes ou anciennes.

Il s’adresse aux enseignants, aux institutionnels, en charge des programmes, aux auteurs de manuel, aux formateurs.

1. Les objectifs de l’enseignement des langues vivantes

  • la composante linguistique
  • la composante pragmatique
  • la composante socio-linguistique

La composante linguistique : entrée dans la langue par l’apprentissage morphosyntaxique, par exemple, produire un énoncé au temps correct - éléments constitutifs placés dans l’ordre correct - sans souci du contexte de l’énoncé. “I want you to open the window .”

La composante pragmatique (capacité d’agir dans la langue étrangère, rendre l’interaction possible par l’utilisation de la langue étrangère, même fruste). Par exemple « Open the window. » Le locuteur fait passer un message, se fait comprendre, même si la correction n’est pas toujours présente, et encore moins la finesse socio linguistique. Par exemple « Repeat » souvent utilisé par les élèves pour se corriger mutuellement, n’a pas grande valeur sociolinguistique, car il est abrupt, voire impoli. Un anglais dirait plutôt : « Could you say that again ? »)

La composante socio linguistique (capacité à adapter le registre de langue, en fonction de la situation de communication) « Could you please open the window?”

Un exemple : l’hôtellerie, p.108

Compétence linguistique : le lexique de la cuisine, description des plats
Compétence socio-linguistique  : s’adresser à la clientèle à la 3 ème personne etc.
En plus savoirs portant sur la cuisine locale, les habitudes alimentaires du client si étranger
Plus savoir-être : affabilité, sourire, humour discret.

2. L’accomplissement des tâches 

C’est à travers l’accomplissement de tâches que l’apprenant pourra faire la démonstration de ses aptitudes langagières.

Les tâches permettent en effet d’activer des stratégies exigeant de mobiliser du langage.

On peut partir de l’exemple de tâches très stéréotypées, semi-automatisées : répondre au téléphone comme le/la standardiste, ou de tâches ludiques - jouer au jeu des sept familles pour apprendre le lexique de la famille, pour aller vers des tâches complexes et personnalisées : au niveau C2, par exemple « peut comprendre dans le détail des textes longs et complexes en appréciant de subtiles distinctions de style et le sens implicite autant qu’explicite. »

Si l’on veut pouvoir faire acquérir de telles aptitudes aux apprenants, il est nécessaire d’établir des objectifs transitoires. (simulations, jeux de rôles, débats contradictoires)

3. Comment les apprenants apprennent-ils ?

Le Cadre répertorie tous les modes possibles d’apprentissage, de façon objective, et démontre qu’il n’y a pas de consensus fondé. Disons que globalement l'enseignement peut évoluer entre plusieurs partis pris (Cette expression est employée sans jugement de valeur)

on peut penser qu’il suffit de créer l’environnement linguistique le plus riche possible dans lequel l’apprentissage aura lieu, sans enseignement formel.

ou bien estimer que seule compte l’interaction communicative, (plus exposition à un apport compréhensible) et que l’étude explicite de la langue est inutile.

enfin (mais c'est de moins en moins le cas  !) estimer que les activités cognitives sont suffisantes (règles de grammaire plus vocabulaire suffisent)

Entre ces pôles extrêmes  

On peut estimer qu’il faut :

  • un apport de langue substantiel et contextualisé
  • l’interactivité
  • un apprentissage conscient doublé d’une pratique suffisante

On aura aisément ici reconnu les instructions des programmes français ! On aura compris que l’enseignement d’une langue est un ensemble composite et équilibré et non un parti pris monolithique.

4. Qu’est-ce que le portfolio ? les portfolios…

Ce sont des documents que l’on peut mettre à la disposition des élèves, pour leur permettre d’avoir une plus claire conscience de ce qu’ils apprennent, de ce qu’ils savent faire dans les langues avec lesquelles ils sont mis en contact.

Utiliser le portfolio n’est pas une obligation des Programmes officiels. C’est un outil que nous conseillons au professeur d’adopter et d’adapter….Il permet une déclinaison plus détaillée, parfois plus concrète (mais pas toujours !!) des descripteurs du CECR

Le CECR dans la classe d’anglais

Exemple 1 : Evaluer la compréhension de l’écrit

  • Niveau A2
  • Niveau B1

Hypothèse 1 

Partir d’un même support et définir des tâches visant des niveaux de compétence différents à partir du même support

L'exemple est donné à partir de la nouvelle Mr Jones (Truman Capote)

Descripteurs du CECR

  • Niveau A2

« Peut identifier l’information pertinente sur la plupart des écrits simples rencontrés tels que lettres, brochures et courts articles de journaux. »

Mr Jones A2

Cadrage des activités/tâches qui permettent les repères circonstanciels : lieux, années.
On recourt à un protocole de consignes d’évaluation faisant largement part au visuel.

  • une carte, avec espaces pour écrire les dates correspondantes ou une ligne chronologique,
  • une identification des personnages et des référents,
  • la réalisation d’illustrations/croquis permettant de contrôler si l’élève a effectué les repérages
  • description physique, la conclusion à en tirer.
  • Niveau B1

Mr Jones Niveau B1 (cf. New Standpoints 23, February 2005, page 48-49)

« Peut lire des textes factuels directs sur de sujets relatifs à son domaine et à ses intérêts, avec un niveau satisfaisant de compréhension. »

Dans la classe, on peut transférer ce qui est référé comme relatif au « domaine et intérêts », (formule utile dans le monde du travail, la spécialité de l’apprenant) au domaine de connaissances acquises ou en cours d’acquisition, ici en histoire, ce que sait l’élève sur la guerre froide.
Pour évaluer sa compréhension du texte, on pourra entrer par une série de questions portant sur le contexte, USSR, Cold War, puis ensuite centrer le questionnement sur les repérages, la description des activités de chacun.

What we know about the narrator
His physical description
His activities
Where he lives
What we know about Mr Jones
Physical description
His activities
Where he lives
What we know about the two ladies
Physical description
Their activities
Where they live

  • B2/C1: lire l’implicite/point de vue particulier

The protagonists : What is said, what is suggested
The narrator seen as a spy, the beguiled reader, the dual interplay : narrator/reader, spying and spied, going and coming across a curtain, East and West...

cf New Standpoints, 23, page 45-47
"Of spies and story-telling"

Hypothèse 2

Evaluer les élèves sur des supports différents, assez courts et qui s’ajoutent, du simple au complexe, un peu à la façon des exercices de maths dans un devoir de maths, sachant que chaque exercice est effectué indépendamment. On pourrait par exemple programmer une évaluation sur l’année, en évaluant à partir de différents types de support, ciblés sur des attentes différentes. Un court extrait factuel, un extrait proposant un argumentaire, un texte porteur d’implicite –caractérisation, implicite culturel, attention c’est le plus difficile !!!
Est- ce - nouveau ? OUI !
Car jusqu’à présent, on choisit un texte, que l’on juge plus ou moins facile, en fonction du profil de sa classe, et chacun est noté en fonction de ce qu’il a plus ou moins compris sur un même texte, qui peut comprendre des difficultés de types divers. Au bout du compte l'élève peut conclure qu'il a plus ou moins bien compris, ou qu'il est plus ou moins bon sans plus

Dans la perspective d’une évaluation/ descripteurs, on s’attache à trouver des supports qui correspondent aux descripteurs…ce que l’on ne fait pas encore dans les classes. On fait en sorte que les élèves connaissent ces descripteurs et une fois la tâche réalisée, aient conscience d’avoir atteint un niveau tangible, et ayant du sens à leurs yeux. L'élève saura plus précisément ce qu'il est capable de faire bien et totalement, ou ce qu'il n'est pas encore capable de faire.

Il sera prudent d’évaluer chaque élève plusieurs fois dans l’année sur le même type de support avant de décider d’un niveau à décerner.

Mise en garde : le risque encouru dans ce cas est le choix des supports. Une analyse très fine doit être menée, car qui dit support purement factuel, ne dit pas nécessairement support particulièrement facile. Veiller à la charge lexicale, plus ou moins lourde et également à l’enchâssement syntaxique, plus ou moins complexe.

Exemple 2 : évaluer la compétence d’expression orale

L’expression orale, Niveau A2
Parler avec quelqu’un

  • Déclinaison des aptitudes CECR, p. 49
  • Installer des activités en classe permettant d’entraîner les élèves, puis de vérifier leurs aptitudes
  • Entraîner les élèves à évaluer leurs camarades, puis à s’auto-évaluer
  • Donner aux élèves des critères clairs de réussite
  • Etablir pour soi –même des critères clairs (linguistique, socio-linguistique, pragmatique)

Remarques : toutes les activités enclenchées en classe, en cours collectif, et couvrant les quatre compétences mènent l’élève vers le niveau attendu dans une compétence évaluée.

Donc on conserve, tout en les maintenant à jour, les pratiques d’enseignement fondée sur la communication, l’interactivité, la variété des supports écrits, oraux etc…
Mais l’on peut ajouter des activités spécifiques ciblées sur la compétence à atteindre, surtout quand une compétence met en jeu fortement le savoir –être, à l’oral par exemple.
Donc on introduit parallèlement aux activités de classe des activités d’entraînement. (s’exprimer pour agir et inter-agir dans la vie quotidienne.

Mise en garde : L’objectif plancher à atteindre est que des élèves en fin de troisième puissent parler en toute autonomie d’eux-mêmes de leur environnement etc…dans des situations simples etc…
Mais en entraînement, on ne va pas se limiter au seul « plancher » vécu quotidien…on intègre le culturel également… !

Quelques exemples (très sommaires) de « role play »

Leave a message on your friend’s voicemail
You have overused your mobile phone, explain why to your parents
You have left your card in the cash dispenser
You have lost your passport.during a school trip...

Exemple 3  

  • De A2 vers B1

"Where's Stephanie",  exemple de scénario conçu à l'IUFM de Paris, et prenant appui sur les descripteurs du cadre. Cliquer ici

MF Chen Géré IA-IPR

Portfolio

Le portfolio des langues

Quelques conseils pour expérimenter l'usage de cet outil

Pour télécharger ce texte en version PDF, cliquez ici

L’appellation « Portfolio » peut recouvrir deux acceptions : ce mot peut désigner l’ensemble des documents liés à l’élaboration du Cadre européen commun de référence, ou bien il peut désigner dans chaque pays les portfolios directement destinés aux élèves et adultes pour qu’ils apprennent à s’auto - évaluer. Ces portfolios sont des outils qui permettent d’appliquer de façon concrète les attentes fixées par le CECR. Chaque pays a élaboré (ou est en train d'élaborer) un ou plusieurs portfolios, ciblés sur certaines tranches d’âge ou catégories de la population, et qui selon les systèmes éducatifs peuvent être présentés différemment suivant les régions de ces pays. (cf l’Espagne ou l’Allemagne.) On peut consulter ces portfolios en ligne sur le site du Portfolio du Conseil de l’Europe. Le développement qui suit concerne ces portfolios en France.

Deux portfolios sont à la disposition des élèves de second cycle.

1. Portfolio européen des langues, dit « collège »  élaboré en partenariat CIEP, ENS-Lettres et Sciences Humaines, éditions Didier

2. Portfolio européen pour jeunes et adultes, élaboré par un groupe de travail de l'académie de Caen, publié par le CRDP de Basse-Normandie et les éditions Didier

Bien que le Portfolio 1 soit dit « collège », il peut très bien être utilisé au lycée, car l'échelle couvre tous les niveaux du cadre, de A1 à C1.
Réciproquement il est tout à fait possible d'utiliser le Portfolio 2 au collège, car il couvre également tous les niveaux.

Plusieurs recommandations 

Ces portfolios sont des outils mis au service des élèves pour, d'une part, les aider à s'évaluer, d'autre part, les amener indirectement à mieux saisir par eux-mêmes ce qu'est l'apprentissage d'une langue et ce que représente un acte de langage. C'est un outil au service de leur formation intellectuelle autant que linguistique.

Ces portfolios étant des outils, ils ne sont pas pour autant des documents à caractère institutionnel. Ils n'ont pour le moment d’autre valeur que celle d'outil de travail et ne sauraient en rien équivaloir à une forme de diplôme, voire document annexe des programmes français. Mais ils ont été homologués par le conseil de l’Europe.

Ces portfolios étant des outils, ils peuvent, en tant que tels, être jugés utiles, inutiles, modulables. C'est au professeur qu'il revient d'utiliser ou non cet outil dans sa classe, s'il l'estime pertinent, alors qu'il ne lui revient pas de décider ou non de mettre en oeuvre les programmes officiels et de l'intégration du CECR (télécharger le fichier en format PDF) dans ces programmes.

Dans le Portfolio 2, la formulation des descripteurs est tout à fait accessible aux élèves. Les descripteurs de tâches sont explicités brièvement et concrètement. Le portfolio 1 distingue dans une rubrique spéciale, « Mes stratégies », les descripteurs de stratégies nécessaires pour développer la compétence. Cela permet aux élèves de prendre conscience de stratégies possibles donnant accès au sens, dans un contexte de langue non encore stabilisée, (inter-langue, terme utilisé par les psycholinguistes), comme l’est celle des élèves dans le contexte d'apprentissage.

A quel niveau l'utiliser ?

On peut évidemment répondre : à chaque niveau. Toutefois, dans un temps d'expérimentation comme l'est cette première année de référence directe au cadre, il semble préférable de cibler deux niveaux-charnières, notamment dans la perspective d'une liaison troisième - seconde. On pourra donc, dans un premier temps expérimenter son usage avec des élèves en début de troisième et en début de seconde.

Ces deux niveaux semblent, en l'état actuel des choses, idéaux pour faire prendre conscience aux élèves de ce qu'est l'apprentissage des langues vivantes : en troisième, les descripteurs permettront aux élèves d'y voir un peu plus clair, dans cette année qui signifie beaucoup pour eux. Cela pourra leur permettre d'avoir des objectifs de réussite pour cette dernière année de collège. Réciproquement, en seconde, générale, technologique et professionnelle, cela peut être l'occasion d'un nouveau départ. Après un état des lieux, les élèves repartent avec des objectifs tangibles d'acquisition, donc nécessairement plus directement réalisables, pour eux.
L'idéal serait qu'au sein d'un même bassin, les élèves puissent emporter leur portfolio de troisième en seconde et s'y replonger avec leur professeur en début d'année. Cela signifie en amont une entente et une liaison entre professeurs de LV de lycée et de collège. Ce qui nous amène à penser ce travail autour du portfolio en équipe inter - langue et inter - cycle.

Une fois le principe d'introduire le portfolio établi clairement, voyons comment expérimenter cet outil.

Comment l'utiliser ?

A petite dose...

De la réflexion certes, mais de la pratique avant tout

La langue employée pour parler de cet outil sera le français : pourquoi ?

De même que le professeur fait faire le bilan de « réflexion sur la langue » en français, puisque nous sommes dans le métalangage, il semble raisonnable de faire cette réflexion sur l'apprentissage - on pourrait employer également le terme « méta - cognitive », (au sens de « ce qui permet de penser le cognitif »-) en français. Car il s'agit de faire, pour l'élève, un point pour partir de bases qui soient les plus homogènes possibles. Evidemment rien n'interdit ensuite au professeur (bien au contraire) d'en parler, de s'y référer, pendant les cours en anglais, une fois que les descripteurs seront connus, à l'instar du professeur qui se réfère pendant le cours à un point grammatical déjà connu des élèves, en anglais.
Comme la langue employée est le français, il va de soi que les séances consacrées au portfolio ne devraient pas dépasser une à deux - maximum - par trimestre. En fin d'année, en troisième, ce bilan pourra être l'occasion de rebrassages et de révisions constructives.

On pourra également associer le professeur de lettres à cette lecture : en effet bien des descripteurs peuvent correspondre à des tâches également assignées en classe de français ; il serait bon alors, que professeur de langues vivantes et professeur de français comparent leurs méthodes, l'un pour faire acquérir une deuxième langue, l'autre pour asseoir la maîtrise de la langue. Il y a plus d'un point commun entre les deux !

Se centrer sur une compétence au début

Il serait vain de remettre ce portfolio tel quel entre les mains des élèves, sans préparation. Le mieux, semble t-il, serait de n’en remettre au début que quelques feuilles, par exemple, celles qui sont consacrées à la production orale, afin de faire prendre conscience aux élèves de l'importance de cette compétence dans l’apprentissage, ainsi que de sa nature et ce qu’elle autorise : l'erreur.
On pourra demander aux élèves d’en prendre connaissance, chez eux, puis de revenir en classe afin d’en rendre compte. Il serait bien de faire travailler les élèves en groupe (4 maximum) afin de leur permettre de définir entre eux les descripteurs et de s’expliquer mutuellement ce qu’ils ne comprennent pas, puis de faire ensemble un premier bilan avant de l’exposer à la classe. Au professeur alors d’ajuster les malentendus.

Il est nécessaire d’expliquer aux élèves que les cours ne vont pas être morcelés en autant de petites leçons que de descripteurs de tâches !!! Mais qu’au cours des leçons, ils apprendront, entre autres, à effectuer certains actes de langage, et que ce portfolio leur permet de mieux cerner ce qu’ils apprennent.

Portfolio et activités de classe

A la fin d’une séquence, ou pour préparer un contrôle, on pourra demander aux élèves de parcourir leurs cahiers ainsi que les parties du manuel traité, afin de faire le bilan de ce qu’ils ont appris et de confronter ces acquis avec les descripteurs du portfolio.
Attention toutefois, ce n’est pas parce qu’une tâche a été accomplie une fois que la compétence nécessaire pour la réaliser peut être considérée comme acquise. Encore faudra-t-il mettre l’élève en position de totale autonomie, pour l’observer et évaluer si il est à même d’effectuer cette tâche et cela de façon récurrente.

Parallèlement au travail en classe, au cours duquel les 4 compétences sont travaillées, on pourra réserver certaines plages horaires, avec une régularité suffisante, pour entraîner les élèves, à l’exécution de certaines tâches à l’oral et cela en dehors du cadre contraint des cours habituels. Deux à trois fois par mois, par exemple.

Exemple d'activités à partir d'un descripteur

Si le professeur retient le descripteur - Niveau A2-3 : « je peux décrire en quelques phrases et avec des moyens simples une expérience récente. », ce descripteur d'évaluation devient alors un objectif de réalisation de tâche.

  • Le professeur pourra faire l'inventaire des expériences récemment vécues par les élèves de sa classe : sortie, voyage scolaire, stage en entreprise, travail expérimental mené en classe de SVT, par exemple, (s'entendre avec le professeur de SVT au préalable.)
  • Puis il élabore avec les élèves une grille d'évaluation de ce type de prestation : il fait réfléchir les élèves sur ce qu’il faut savoir faire et dire pour raconter une expérience récente. [Se reporter aux descripteurs du Cadre : comme il est dit dans le Cadre, le professeur choisitceux qui lui semblent les plus pertinents ; il ne les retient pas tous. Sinon, l'évaluation devient inutilement compliquée et infaisable, mais il est attentif à choisir des éléments d’appréciation, dans les trois niveaux : linguistique, pragmatique et sociolinguistique (chapitre 4 et 5)].

parmi les descripteurs de compétences et de tâches, De façon récurrente et régulière, il organise une activité de prise de parole sur le même thème mais avec des supports d'expériences différents, (stage, voyage, expérimentation en sciences de la vie et de la terre etc.)
Les élèves travaillent en groupe, par exemple, deux élèves évaluent, deux élèves prennent la parole, soit chacun à leur tour en monologue, soit en dialogue (ce qui est plus difficile et s'organisera en cours d'année).
Que fait le professeur dans ce cas ? Il se garde d'intervenir et observe dans chaque groupe le degré d'autonomie de chacun.

En conclusion, les élèves comparent leurs fiches d'évaluation, et guidés par le professeurs, décident de l'accomplissement ou non de l'objectif.
Puis une fois que les groupes sont bien lancés, on peut ensuite organiser des concours, chaque groupe présentant ses protagonistes dûment préparés.

Il serait bon d'avoir également un inventaire de tâches définies, dans une boîte à idées : (role play, scenarii, saynètes, créés à partir des supports de travail en classe - fiction, littérature pour adolescents, reportages etc.) et de temps en temps les faire tirer au sort par les élèves pour qu'ils les jouent. Ainsi les élèves seront amenés à reprendre plusieurs fois la même tâche, ce qui ne peut que les conforter dans l'aisance qu'ils auront pu d'un mois à l'autre acquérir.

Pour nous résumer, deux usages du portfolio

  • une aide à la prise de conscience des acquis. Savoir ce que l'on sait. (Très difficile pour un élève de troisième !)
  • une aide à la pratique intensive par la définition de tâches précises auxquelles on entraîne les élèves, de façon récurrente, mais sans en faire pour autant l'activité exclusive du cours d'anglais !

Il est bien entendu que, comme tout outil conçu à partir d’un concept donné, les portfolios comportent quelques lourdeurs et maladresses: mais il faut comprendre qu’il revient aux utilisateurs d’y apporter par leur pratique les ajustements nécessaires!

MF Chen Géré
IA-IPR

Evaluation collège

Exemples de fiches d’évaluation pour le collège

REAGIR ET DIALOGUER

Oral interactif 6ème / A1- A2 (Fiche collège 1)
Oral interactif 5ème / A1 -A2 (Fiche collège 2)
Expression orale en continu : exposés / 4ème -3ème /A2- B1 (Fiche collège 3)
Expression écrite / 4ème -3ème / A2- B1 (Fiche collège 4)

Ces fiches sont données à titre indicatif, ce ne sont pas des modèles, mais des pistes de réflexion pédagogique. Elles peuvent être un point de départ pour l'élaboration de vos fiches personnelles. Elles ne sont pas définitives et nous pensons encore les faire évoluer. Vos suggestions, interrogations, critiques sont les bienvenues.

Pour nous contacter : écrire à (mailto) english@scola-ac-paris.fr

Classe de 6ème A1 – A2

L’élève est capable de communiquer de façon simple, avec un débit adapté, au besoin avec des pauses, des répétitions et / ou des reformulations.

PRAGMATIQUE

SOCIOLINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE

Compréhension / Cohérence

9 pts

Attitude générale

2 pts

Phonétique

 

Globalement incohérent
A1 – L’interlocuteur est globalement compris, au cours d’un échange stéréotypé.
A2 – les éléments significatifs d’une information / question simple sont repérés, les réactions / réponses sont globalement adaptées, cohérentes.
A2 + Comprend des demandes d’informations, d’explications, des propositions, les grandes lignes d’un événement à partir de sa chronologie.

0 pts

1 pt

3 pts

 

Bonus

Aucune formule de politesse, attitude inappropriée.
A1 – Utilise à bon escient des formules de politesse élémentaires et courantes. (Salutations, remerciements, santé…)
A2 – Exprime son accord, désaccord et opinion à l’aide de formules idiomatiques opportunes, l’attitude (gestes, intonation) reste respectueuse à l’égard de l’interlocuteur.

0 pts

1 pt

 

2 pts

Le propos est inintelligible dû à une prononciation incompréhensible.
A1 – se fait globalement comprendre / prononciation correcte de mots appris / pas d’erreurs prêtant à confusion sur des acquis élémentaires (ex. like / lick).
A2 – Prononciation / intonation globalement adaptées même si parfois stéréotypées. Encore des maladresses.
A2 + La prononciation suit globalement les intentions du locuteur sans gêner la compréhension de l’interlocuteur.

0 pts

 

1 pt

 

3 pts

Bonus

Aisance

 


Gap fillers

 

Silences trop importants.
A1 – communique avec des pauses, si l’interlocuteur répète ou reformule. Le débit peut être lent.
A2 – capable d’interagir de façon simple, de réagir avec plus ou moins d’aisance. Le débit est plus ou moins fluide.

0 pts

1 pt

 

2 pts

A1 – Quelques expressions idiomatiques insérée de façon un peu stéréotypée.
A2 – Sait mobiliser quelques expressions idiomatiques courantes : bless you ! You’re welcome ! Quelques interventions spontanées de la langue maternelle peuvent survenir : enfin ! euh…
A2+ – insère de façon appropriée, sans forcer le trait, des expressions idiomatiques permettant de palier des heurts de communication, d’exprimer un sentiment spontané : Um, Oh dear !, Cheers ou Good bye ! Bless you !

Bonus

Grammaire

 

Trop d’erreurs gênent la bonne compréhension du propos.
A1 – La syntaxe des questions réponses est simple et un peu stéréotypée, la grammaire de l’échange sont correctes. (Yes / No questions, I -You maîtrisé, réponses courtes simples.)
A2 – Utilisation correcte de structures simples (wh-?/+/-) mais des erreurs élémentaires systématiques qu’un natif peut rectifier :*he have got.
A2 + Pas d’erreurs

0 pts

1 pt

 

3 pts


Bonus

Contenu informatif

 

Silences.
A1 – Autour d’un sujet familier, idées restreintes mais variées, présence de connecteurs simples : and, but.
A2 – Présence de connecteurs simples: because, so. Les idées sont simples, un peu développées.
A2 + collaboration inter sujets, globalement logique, fructueuse. Début, développement, fin.

0 pts

1 pt

2 pts

 

Bonus

Lexique

 

De nombreux silences empêchent tout développement.
A1 – lexique restreint mais varié autour de champs lexicaux limités répondant aux besoins immédiats sur des sujets familiers.
A2 – mobilise le lexique adéquat pour développer une conversation simple,

A2 + – réagir à des propositions, donner son impression, ses opinions.

0 pts

1 pt


3 pts

 

Bonus

Stratégie

 

A1 – Exprime incompréhension, ignorance / Fait répéter / Epelle un mot pour palier une incompréhension / prononciation).
A2 – Demande explicitations, reformulations pour palier un silence.

2 pts

 

Bonus

Télécharger la fiche word

Réagir et dialoguer : interaction orale – Classe de 5 ème. Niveau A1 à A2

L’élève est capable de communiquer de façon simple, avec un débit adapté, au besoin avec des pauses, des répétitions et / ou des re-formulations pour établir un contact social, demander donner des informations, dialoguer sur des sujets familiers, réagir à des propositions des situations de vie quotidiennes. (Pour plus de détails, voir le Socle Commun de Connaissances et de Compétences.)

Topic :

Name

Mark

Date

/20

L’expression est d’un niveau suffisant insuffisant

· Silence.
· Le contenu informatif de la conversation est hors sujet. (note / 2)
· La conversation est bien trop courte pour répondre aux attentes de l’évaluation des connaissances et de la compétence. · L’expression est inintelligible à cause de…
la construction des phrases ; la grammaire ; la prononciation ; le lexique (absence ou inapproprié) ;
Autre…
· Les idées sont peu originales et ne font que réciter celles vues en classe sans approfondissement. (Malus éventuel)

PRAGMATIQUE

 

INTELLIGIBILITE LINGUISTIQUE

 

SOCIOLINGUISTIQUE

Compréhension / Cohérence

Phonétique

Attitude générale

A2 + Comprend des demandes d’informations, d’explications, des propositions, les grandes lignes d’un événement à partir de sa chronologie.

A2 – les éléments significatifs d’une information / question simple sont repérés, les réactions / réponses sont globalement adaptées, cohérentes.

A1 – L’interlocuteur est globalement compris, au cours d’un échange stéréotypé.

Globalement incohérent


3



2


1

0

A2 + La prononciation suit globalement les intentions du locuteur sans gêner la compréhension de l’interlocuteur.

A2 – Prononciation / intonation globalement claire et intelligible, même si parfois stéréotypées, et / ou accent étranger.

A1 – se fait globalement comprendre / prononciation correcte de mots appris / pas d’erreurs prêtant à confusion sur des acquis élémentaires (ex. like / lick).

Prononciation incompréhensible.


3



2

 

1

 


0

A2 – Exprime son accord, désaccord et opinion à l’aide de formules idiomatiques opportunes, l’attitude (gestes, intonation) reste respectueuse à l’égard de l’interlocuteur.

A1 – Utilise à bon escient des formules de politesse élémentaires et courantes. (Salutations, remerciements, santé…)

Aucune formule de politesse, attitude inappropriée.



2




1 pt



0 pts

Aisance

Grammaire

Contenu informatif

A2 – capable d’interagir de façon simple, de réagir avec plus ou moins d’aisance. Le débit est plus ou moins fluide.

A1 – communique avec des pauses, si l’interlocuteur répète ou reformule. Le débit peut être lent.

Silences trop importants.



2


1

0

( à B1) Peut se servir avec une correction suffisante d’un répertoire de tournures fréquentes

A2 – Utilisation correcte de structures simples ( wh-?/+/-) , quelques erreurs élémentaires systématiques qu’un natif peut rectifier :*he have got sur des éléments de la phrase, mais globalement la syntaxe, simple, est cohérente.

A1 – La syntaxe questions / réponses simple et un peu stéréotypée, la grammaire de l’échange correcte. (Yes / No questions, I -You maîtrisé, réponses courtes simples.)

Trop d’erreurs, propos inintelligible.

+1


3



2

 

 

1

 

0

A2 + collaboration inter sujets, globalement logique, fructueuse. Début, développe t, fin.

A2 – Présence de connecteurs simples: because, so. Les idées sont simples, un peu développées.

A1 – Autour d’un sujet familier, idées restreintes mais variées, présence de connecteurs simples : and, but.

Silences.

+2
+ 1



2



1

0

Stratégie

Lexique

Bonus / Malus

A1 – peut faire répéter / épeler un mot pour palier une incompréhension / prononciation, dire de façon stéréotypée qu’il ne comprend pas.

A2 – peut demander explicitations, re-formulations pour palier un problème de communication, capable d’expliquer pourquoi il ne comprend pas.



2


1

A2 – mobilise le lexique adéquat pour développer une conversation simple, réagir à des propositions, donner son impression, ses opinions.

A1 – lexique restreint mais varié autour de champs lexicaux limités répondant aux besoins immédiats sur des sujets familiers.

Nombreux silences / absence d’un développement.

3

2

 

1



0


 

Sous Total

 

 

 

 

Total

 


Télécharger la fiche word

Classes de 4èmes - 3èmes Expression orale en continu : exposés – Niveaux A2 / B1

 

Topic :

Name

Mark

Date

/20

Niveau insuffisant Niveau satisfaisant

L’expression est d’un niveau insuffisant

  • L’élève lit un texte qui n’est pas le fruit d’un travail personnel de synthèse. (On ne jugera que le contenu informatif).
  • La présentation orale est trop courte et ne remplit pas la tâche demandée. (Note divisée par 2.)
  • Le sujet n’est pas traité, les éléments attendus sont absents. (Note divisée par 2.)
  • Les idées sont peu nombreuses et sans développement suffisant. (Malus au cas par cas.)
  • L’expression est inintelligible à cause…(Voir ci-dessous.)
    la construction des phrases / la grammaire / la prononciation / du vocabulaire inapproprié /
    l’attitude générale

Pragmatique (L’auditoire peut suivre, noter des choses)

Grammaire et Syntaxe

Contenu informatif

Expression, présentation

- Claire, voix forte, débit fluide mais rythmé tout en ménageant des pauses. S’adresse à son auditoire.

- Lit ses notes mais tout en regardant son auditoire, le débit est cependant encore trop rapide, l’expression parfois confuse.

- Souvent peu claire : débit souvent trop rapide. Attention à être entendu. Ne pas lire ses notes. Faire face à son auditoire.

- Difficile à suivre : lit ses notes, débit trop rapide, marmonne, voix faible. Il faut faire répéter plusieurs fois.

· Peut reformuler sans lire ses notes. +

· Se contente de lire ses notes. -






3







2






1






0





+1


-1

Peut exprimer ses idées

· (>B1) *

·Des phrases complexes pertinentes articulées par des liens logiques / correction suffisante / quelques erreurs induites par la langue maternelle mais le sens reste clair. (B1)

· Phrases simples, courtes expressions pour décrire, présenter / quelques mots de liaisons simples (and, but, because…) / correction suffisante, des erreurs élémentaires, mais le sens reste clair. (A2)

· Phrases désordonnées, calquées sur le français et peu claires. Style télégraphique. Incompréhensible.



+ 1






3

 

2

 

 

1


0

· Informations justes et pertinentes, précision suffisante, respect de la consigne. Bonne recherche. Un plan clair est annoncé. Aide lexicale pertinente. (B1)

· Informations limitées mais suffisantes sur un sujet familier , annonce brève d’un plan, quelques aides lexicales. (A2).

· Insuffisant, pas de plan organisé, aide lexicale inexistante / une grosse erreur. (ex. (*) Elisabeth I = Elizabeth II’s mother)

4

 

3

2


1
0
- 1

Phonétique

Vocabulaire *

Outils

· Prononciation claire et naturelle. (> B1) *

· Prononciation et intonation clairement intelligible / accent étranger et/ ou erreurs occasionnelles. (B1) **

· Propos suffisamment compréhensible en dépit d'un net accent étranger. (A2)

· Propos trop souvent incompréhensible.

+1

 


3

 

2

0

· Bonne utilisation d’un vocabulaire suffisant et pertinent pour s’exprimer. (B1)**

· Vocabulaire limité qui suffit à s’exprimer sur le sujet. Quelques maladresses face à la complexité d’une idée. (A2 – B1) ***

· Vocabulaire limité insuffisant et ou trop d’erreurs.

· Présence de mots français et / ou inventés

3

 

2



1
0

-1

· Recherche d’illustrations variées et pertinentes qui renforcent l’intérêt, la compréhension. Bonne utilisation des outils (tableau, projecteurs...)

· Présentation pertinente, quelques maladresses de mise en œuvre.

· Rien de sérieux, absence d’illustrations.

2

1


0

Interaction

Bonus / Malus

  • Répond avec aisance à des questions simples, sans relire ses notes. (B1)
  • Répond de façon pertinentemais avec des maladresses et sans nuance. (A2)
  • Réponse incohérente et / ou laborieuse.

2

1


0

 

 

Sous total

Bonus / Malus

Total

Le barème est prévu pour une classe de 3 ème. Certaines cases sont à moduler en fonction de la classe. Par exemple, en 4 ème, dans la case « pragmatique », le premier descripteur est un bonus. Le barème démarre au deuxième descripteur.

Grammaire et syntaxe

* >B1 Recours a des phrases complexes / Peu d’erreurs / Maîtrise de l’autocorrection.

Lexique

* (>B1) Vocabulaire riche, pertinent. idiomatique Expressions variées. Bonne maîtrise d’un lexique pertinent. Expressions variées, développées permettant de justifier, d’éviter les répétitions.

** (B1) Bonne utilisation du lexique étudié et / ou recherché, vocabulaire suffisant et pertinent pour exprimer une idée, utilisation de périphrases pour compenser un manque. Des erreurs dès qu’il s’agit d’exprimer une idée complexe.

Si le sujet n’est pas familier à l’élève, ne pas hésiter à bonifier la recherche pertinente de lexique approprié, surtout en classe de 4 ème.

*** (A2) Vocabulaire suffisant sur un sujet familier.

Phonétique

* (> B1) Bonne articulation des groupes de souffle / Accentuation et intonation idiomatiques et claires.

** (B1) Prononciation des voyelles et accent de mot respecté. Intonation globalement suffisante.

A l'attention des professeurs

Cette grille est donnée aux élèves suite à un travail de réflexion sur l’évaluation de la prise de parole, fait avec les élèves en classe. Ils sont ainsi actifs dans le processus d’évaluation qui les concerne, mais l’évaluation reste le travail du professeur, apte à la mener. La grille est donnée avant toute prise de parole par les élèves et longtemps à l’avance, de façon à ce que les élèves puissent s’entraîner en sachant quoi entraîner et éventuellement comment s’y prendre.

Télécharger la fiche word

Classes de 4èmes - 3èmes Grille de correction de l’expression écrite – Niveaux A2 / B1

 

Topic :

Name

Mark

Date

/20

Thursday, 14 February 2008

Niveau insuffisant Niveau satisfaisant

L’expression est d’un niveau insuffisant

  • copie blanche
  • le texte écrit est trop court et ne remplit pas la tâche demandée. (Note divisée par 2.)
  • le sujet n’est pas traité, les éléments attendus sont absents. (Note divisée par 2.)
  • l’expression est inintelligible à cause…
    de la construction des phrases / de la grammaire / de l’orthographe / du vocabulaire inapproprié (Voir ci-dessous.)
  • les idées sont peu nombreuses et sans développement suffisant. (Malus au cas par cas.)

Pragmatique

Syntaxe

Vocabulaire

Présentation :

· Tâche remplie (lettre, email, article, récit, BD…)

· Quelques maladresses

· Autre

 

2

 

 

1

 

0

 

peut exprimer ses idées

· en développant des phrases complexes pertinentes

· en écrivant quelques phrases complexes pertinentes

· à l’aide de phrases simples

· phrases désordonnées, calquées sur le français et incompréhensibles.

 

 

3

 

 

 

2

 

 

 

1.5

 

0

· Le vocabulaire est riche, idiomatique et pertinent

· Vocabulaire idiomatique suffisant et pertinent et / ou quelques maladresses.

· Vocabulaire insuffisant et / ou trop souvent erroné / calqué.

· Présence de mots français et / ou inventés

3


2


1
0

_

Cohérence des propos

Grammaire

Idées

· Les idées se suivent bien. Quelques mots de liaisons (and, but, so, because…)

· Reste cohérent en dépit de quelques maladresses / Peu de liens logiques.

· Difficile à suivre

· Vide


2


1


0

· Anglais de bonne qualité

· Quelques maladresses qui n’empêchent pas de comprendre

· Quelques maladresses empêchent de saisir une ou deux idées

· Trop d’idées sont incompréhensibles à cause d’erreurs de grammaires

4

3

 

2
1


0

· Les idées sont développées et intéressantes, personnelles et raisonnées.

· Quelques idées qui suivent le sujet.

· Hors sujet et / ou sans intérêt.

4
3

2
1

0

Orthographe

Bonus / Malus

 

 

· Les fautes ne changent pas le sens des mots.

· Quelques fautes d’orthographes sans influer sur le sens du texte.

· Les fautes changent trop souvent le sens des mots.

2


1


0

· Bonus : Devoir particulièrement réussi au-delà des attentes.

 

 

· Malus : Voir ci-dessus.

 

Sous total

Bonus / Malus

Total

Télécharger la fiche word

Fiches proposées par :

Guy Roupert, professeur au collège Elsa Triolet, Paris, 75013

les Inspecteurs d'anglais de l'académie de Paris :

JM Chauvet,
MF Chen-Géré,
G. Werlé.

Evaluation lycée

Exemples de fiches d’évaluation pour le lycée

Prise de parole en continu, 2de : on vise B1 ( Fiche individuelle 1)
Production écrite, 2nde : on vise B1 (Fiche individuelle 2 )
Prise de parole en continu, 1è / Terminale : on vise B2 ( Fiche individuelle 3 )
Production écrite, 1è/ Terminale : on vise B2
( Fiche individuelle 4)

L’équipe d’inspecteurs et de formateurs de l’Académie de Paris, propose ici plusieurs grilles d’évaluation de l’expression orale. Ces grilles ne sont en aucun cas des modèles. Ce sont des exemples dont le professeur pourra s’inspirer pour élaborer lui-même sa fiche d’évaluation. Elles sont destinées à montrer les différentes facettes de l’évaluation et les éléments à prendre en compte. Les barèmes sont évolutifs, en fonction du moment de l’année, en fonction du profil des élèves, en fonction de l’objectif, on pourra choisir de donner plus de poids à l’un ou l’autre des items.

Inspecteurs :

JM Chauvet,
MF Chen-Géré,
G. Werlé;

Formateurs :

Hélène Klucik ( Lycée Gabriel Fauré);
Martine Neyroud (Collège Gérard Philippe);
Fabienne Receptor (Lycée Fénelon);
Guy Roupert (Collège Elsa Triolet);
Pascal Vinson (Collège Pilâtre de Rozier)

1ère /Terminale

on vise B2

Expression orale

Prise de parole en continu : Grille du professeur

PRAGMATIQUE 9pts SOCIOLINGUISTIQUE 2pts LINGUISTIQUE 9pts
Disours construit / organisé 3pts

B1 : L’élève s’exprime avec clarté dans un registre neutre

B2 : Adapte son registre de langue à son auditoire

1 pts


2 pts

Phonologie 3pts

A2 : Chronologie du récit respectée / L'élève décrit qch sous forme d’une simple liste de points / Recours à des termes de liaison simples (and, but, because)

B1 : A partir d’un modèle, l'élève produit un énoncé logique

B2 : Enchaînement des idées cohérent et logique / Recours à des mots de liaison fréquemment utilisés à l’oral (yet, however, though, etc.)

1 pt

 

2 pts


3 pts

A2 : Propos globalement compréhensible en dépit de nombreuses erreurs de prononciation dès que l’élève dépasse le cadre du “par cœur”

B1 : Réalisation des phonèmes / Accent du mot respecté dans les productions libres / début de la prise de conscience de la grammaire de l’oral

B2 : Groupes de souffle correctement articulés / Accentuation de la phrase correcte / Prise de conscience de la grammaire de l’oral

1 pt

 

 

2 pts

 

3 pts

Aisance / souplesse 3pts Grammaire 3pts

A2 : Se fait comprendre en dépit de certaines maladresses / Pauses et faux démarrages très fréquents / Brèves interventions

B1 : Interventions plus longues / Capacité à utiliser des notes sans lire un texte in extenso / Des pauses et des hésitations mais l’élève ne perd pas ses moyens

B2 : Interventions assez longues / Enoncés complexes / Débit régulier / Peu de longues pauses / Reformule des énoncés pour mieux expliquer

1 pt

 


2 pts

 

3 pts

A2 : Utilisation de structures simples mais des erreurs élémentaires systématiques
(* he have got)

B1 : Correction grammaticale suffisante : de rares erreurs dans la morphologie, des erreurs grammaticales et syntaxiques induites par la langue maternelle, mais le sens reste clair (* I’m agree / * I want that he comes)

B2 : Assez bon à bon contrôle grammatical / Des erreurs non systématiques / Recours à des structures complexes / Maîtrise de
l’autocorrection

1 pt

 

2 pts

 

 

3 pts

Contenu informatif 3pts Lexique 3pts

A2 : S’exprime sur des sujets familiers / Apport d’informations limité

B1 : Fait un exposé clair / Respect de la consigne / Précision suffisante

B2 : Trie les informations recueillies en vue de l’exposé / Exactitude du propos / Répond à des questions après l’exposé

1 pt


2 pts

3 pts

A2 : Répertoire restreint qui suffit à s’exprimer sur des sujets familiers

B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en amont / Une gamme assez étendue de langue pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème / Des manques de lexique compensés par des périphrases / Des répétitions et des erreurs dès qu’il s’agit d’exprimer une idée plus complexe

B2 : Bonne maîtrise du lexique. L’élève sait développer, justifier à l’aide d’un lexique particulièrement approprié. Il sait varier sa formulation pour éviter des répétitions.

1 pt

2 pts

 

 


3 pts

Télécharger la fiche


Prise de parole en continu : Grille de l'élève

PRESENTATION/CONTENU 9pts QUALITE DE LA LANGUE 11pts
Organisation/liaison 3pts Prononciation 3pts
B1 : J’ai utilisé des termes de liaison. Ma présentation est organisée et construite.   B1 : Prononciation correcte des voyelles et des consonnes (conforme aux signes phonétiques) Accent du mot respecté.
Accentuation de la phrase correcte.
 
Aisance 3pts Grammaire 4pts
B1 : Interventions assez longues.
J’ai pu utiliser mes notes sans les lire.
Peu de longues pauses.
J'ai su reformuler mes propos pour mieux expliquer.
  B1 : Peu d'erreurs grammaticales et syntaxiques. J'emploie des structures complexes.
Je sais me reprendre et me corriger.
 
Contenu informatif 3pts Lexique 4pts
B1 : J’ai fait un exposé clair et précis.
J’ai respecté la consigne.
J’ai donné les informations attendues.
  B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en classe pour développer une idée.
J'ai su varier ma formulation pour éviter les répétitions.
J'ai adapté mon registre de langue à mon auditoire.
 

Télécharger la fiche


Expression écrite

Production écrite : Grille professeur

PRAGMATIQUE 9pts SOCIOLINGUISTIQUE 2pts LINGUISTIQUE 9pts
Disours construit / organisé 4,5pts

B1 : L’élève s’exprime avec clarté dans un registre neutre

B2 : Adapte son registre de langue à la tâche demandée

1 pt



2pts

Lexique 3,5pts

A2 : Chronologie du récit respectée / L'élève décrit qch sous forme d’une simple liste de points / Recours à des termes de liaison simples (and, but, because)

B1 : A partir d’un modèle, l'élève produit un énoncé logique / Commence à éviter le recours systématique aux propositions indépendantes (propositions relatives, while, whereas…)

B2 : Enchaînement des idées cohérent et logique / Recours à des mots de liaison relativement élaborés (concession, conséquence, contraste…) / Organisation en paragraphes / Introduction et conclusion

1,5pts

 



2.5pts

 

 

4.5pts

A2 : Répertoire restreint qui suffit à rédiger de courts textes

B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en amont / Une gamme assez étendue de langue pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème / Des manques de lexique compensés par des périphrases

B2 : Bonne maîtrise du lexique. L’élève sait développer, justifier à l’aide d’un lexique particulièrement approprié. Il sait varier sa formulation pour éviter des répétitions.

1 pt


2 pts

 

 

3.5 pts

Développement thématique/ Pertinence 4.5pts Grammaire 3.5pts

A2 : S’exprime sur des sujets familiers / Apport d’informations limité

B1 : Reproduit un modèle / Respect de la consigne / Précision suffisante

B2 : Produit un écrit riche, élaboré, argumenté, nuancé / Exactitude du propos / Ecrit créatif

 

1.5pts


2.5pts


4.5pts

A2 : Utilisation de structures simples mais des erreurs élémentaires systématiques
(* he have got)

B1 : Correction grammaticale suffisante : de rares erreurs dans la morphologie, des erreurs grammaticales et syntaxiques induites par la langue maternelle, mais le sens reste clair (* I’m agree / * I want that he comes)

B2 : Assez bon à bon contrôle grammatical / Des erreurs non systématiques / Recours à des structures complexes / Pas de confusion sur le sens du texte rédigé

1 pt

 

2 pts

 

 

3.5 pts

Orthographe et ponctuation 2pts

A2 : Orthographe encore parfois phonétique

B1 : Orthographe et ponctuation assez justes pour être suivies facilement le plus souvent

B2 : Orthographe et ponctuation sont relativement exactes mais peuvent subir l'influence de la langue maternelle.

0,5 pt


1 pt



2 pts

Télécharger la fiche


Production écrite : Grille élève

PRESENTATION/CONTENU 9pts QUALITE DE LA LANGUE 11pts
Organisation / Liaison 4.5pts Lexique 4.5pts
B2 : Mon texte est organisé et structuré.
J'ai utilisé des temes de liaison précis.
Mon propos est organisé en paragraphes et comporte une introduction et une conclusion.
  B2 : Bonne utilisation du lexique .J'ai su développer, justifier à l'aide d'un lexique particulièrement approprié. J'ai su varier ma formulation pour évietr des répétitions.
J'ai utilisé un registre de langue approprié.
 
Contenu informatif / Pertinence 4.5pts Grammaire 4.5pts
B2 : J’ai respecté la consigne.
Mon texte apporte des informations fiables et nuancées.
  B2 : Peu d'erreurs grammaticales et syntaxiques. J'ai utilisé des structures complexes.  
Orthographe et ponctuation 2pts
B2 : Orthographe et ponctuation correctes dans l'ensemble.  

Télécharger la fiche

Seconde

On vise le B1

Expression orale

Prise de parole en continu : Grille professeur

PRAGMATIQUE 9pts SOCIOLINGUISTIQUE 2pts LINGUISTIQUE 9pts
Disours construit / organisé 3pts

B1 : L’élève s’exprime avec clarté dans un registre neutre

B2 : Adapte son registre de langue à son auditoire

2 pts


bonus

Phonologie 3pts

A2 : Chronologie du récit respectée / L'élève décrit qch sous forme d’une simple liste de points / Recours à des termes de liaison simples (and, but, because)

B1 : A partir d’un modèle, l'élève produit un énoncé logique

B2 : Enchaînement des idées cohérent et logique / Recours à des mots de liaison fréquemment utilisés à l’oral (yet, however, though, etc.)

1 pt




3 pts


bonus

A2 : Propos globalement compréhensible en dépit de nombreuses erreurs de prononciation dès que l’élève dépasse le cadre du “par cœur”

B1 : Réalisation des phonèmes / Accent du mot respecté dans les productions libres / début de la prise de conscience de la grammaire de l’oral

B2 : Groupes de souffle correctement articulés / Accentuation de la phrase correcte / Prise de conscience de la grammaire de l’oral

1 pt

 

 

3 pts

 

bonus

Aisance / souplesse 3pts Grammaire 3pts

A2 : Se fait comprendre en dépit de certaines maladresses / Pauses et faux démarrages très fréquents / Brèves interventions

B1 : Interventions plus longues / Capacité à utiliser des notes sans lire un texte in extenso / Des pauses et des hésitations mais l’élève ne perd pas ses moyens

B2 : Interventions assez longues / Enoncés complexes / Débit régulier / Peu de longues pauses / Reformule des énoncés pour mieux expliquer

1 pt

 


3 pts

 

bonus

A2 : Utilisation de structures simples mais des erreurs élémentaires systématiques
(* he have got)

B1 : Correction grammaticale suffisante : de rares erreurs dans la morphologie, des erreurs grammaticales et syntaxiques induites par la langue maternelle, mais le sens reste clair (* I’m agree / * I want that he comes)

B2 : Assez bon à bon contrôle grammatical / Des erreurs non systématiques / Recours à des structures complexes / Maîtrise de
l’autocorrection

1 pt

 

3 pts

 

 

bonus

Contenu informatif 3pts Lexique 3pts

A2 : S’exprime sur des sujets familiers / Apport d’informations limité

B1 : Fait un exposé clair / Respect de la consigne / Précision suffisante

B2 : Trie les informations recueillies en vue de l’exposé / Exactitude du propos / Répond à des questions après l’exposé

1 pt


3 pts

bonus

A2 : Répertoire restreint qui suffit à s’exprimer sur des sujets familiers

B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en amont / Une gamme assez étendue de langue pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème / Des manques de lexique compensés par des périphrases / Des répétitions et des erreurs dès qu’il s’agit d’exprimer une idée plus complexe

B2 : Bonne maîtrise du lexique. L’élève sait développer, justifier à l’aide d’un lexique particulièrement approprié. Il sait varier sa formulation pour éviter des répétitions.

1 pt

3 pts

 

 


bonus

Télécharger la fiche


Prise de parole en continu : Grille élève

PRESENTATION/CONTENU 9pts QUALITE DE LA LANGUE 11pts
Organisation/liaison 3pts Prononciation 3pts
B1 : J’ai utilisé des termes de liaison. Ma présentation est organisée et construite.   B1 : Prononciation correcte des voyelles et des consonnes (conforme aux signes phonétiques) Accent du mot respecté.  
Aisance 3pts Grammaire 4pts
B1 : Interventions assez longues.
J’ai pu utiliser mes notes sans les lire. Des pauses et des hésitations mais je n’ai pas perdu mes moyens.
  B1 : Quelques erreurs grammaticales et syntaxiques, mais le sens reste clair.  
Contenu informatif 3pts Lexique 4pts
B1 : J’ai fait un exposé clair.
J’ai respecté la consigne.
J’ai donné les informations attendues.
  B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en classe pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème.
Des manques de lexique compensés par des périphrases.
Des répétitions et des erreurs. Registre de langue neutre.
 

Télécharger la fiche


Expression écrite

Production écrite : Grille professeur

PRAGMATIQUE 9pts SOCIOLINGUISTIQUE 2pts LINGUISTIQUE 9pts
Disours construit / organisé 4,5pts

B1 : L’élève s’exprime avec clarté dans un registre neutre

B2 : Adapte son registre de langue à la tâche demandée

2pts



bonus

Lexique 3,5pts

A2 : Chronologie du récit respectée / L'élève décrit qch sous forme d’une simple liste de points / Recours à des termes de liaison simples (and, but, because)

B1 : A partir d’un modèle, l'élève produit un énoncé logique / Commence à éviter le recours systématique aux propositions indépendantes (propostions relatives, while, whereas…)

B2 : Enchaînement des idées cohérent et logique / Recours à des mots de liaison relativement élaborés (concession, conséquence, contraste…) / Organisation en paragraphes / Introduction et conclusion

1,5pts

 



4.5pts

 

 

Bonus

A2 : Répertoire restreint qui suffit à rédiger de courts textes

B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en amont / Une gamme assez étendue de langue pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème / Des manques de lexique compensés par des périphrases

B2 : Bonne maîtrise du lexique. L’élève sait développer, justifier à l’aide d’un lexique particulièrement approprié. Il sait varier sa formulation pour éviter des répétitions.

1.5pts


3.5pts

 

 

bonus

Développement thématique/ Pertinence 4.5pts Grammaire 3.5pts

A2 : S’exprime sur des sujets familiers / Apport d’informations limité

B1 : Reproduit un modèle / Respect de la consigne / Précision suffisante

B2 : Produit un écrit riche, élaboré, argumenté, nuancé / Exactitude du propos / Ecrit créatif

 

1.5pts


4.5pts


bonus

A2 : Utilisation de structures simples mais des erreurs élémentaires systématiques
(* he have got)

B1 : Correction grammaticale suffisante : de rares erreurs dans la morphologie, des erreurs grammaticales et syntaxiques induites par la langue maternelle, mais le sens reste clair
(* I’m agree / * I want that he comes)

B2 : Assez bon à bon contrôle grammatical / Des erreurs non systématiques / Recours à des structures complexes / Pas de confusion sur le sens du texte rédigé

1.5pts

 

3.5pts

 

 

bonus

Orthographe et ponctuation 2pts

A2 : Orthographe encore parfois phonétique

B1 : Orthographe et ponctuation assez justes pour être suivies facilement le plus souvent

B2 : Orthographe et ponctuation sont relativement exactes mais peuvent subir l'influence de la langue maternelle.

1 pt


2 pts



bonus

Télécharger la fiche


Production écrite : Grille élève

PRESENTATION/CONTENU   QUALITE DE LA LANGUE  
Organisation / Liaison   Lexique  
B1 : Mon texte est organisé et structuré.
Je me suis efforcé d'utiliser des termes de liaison (propostions relatives, while, whereas…).
  B1 : Bonne utilisation du lexique étudié en classe pour exprimer le point principal d’une idée ou d’un problème.
Des manques de lexique compensés par des périphrases.
Des répétitions et des erreurs. Registre de langue neutre.
 
Contenu informatif / Pertinence 4.5pts Grammaire 4.5pts
B1 : J’ai respecté la consigne.
J’ai donné les informations attendues.
  B1 : Quelques erreurs grammaticales et syntaxiques, mais le sens reste clair.  
Orthographe et ponctuation 2pts
B1 : Orthographe et ponctuation assez justes pour être suivies facilement le plus souvent.  

Télécharger la fiche

Zoom  

Portail Langues

Accès au Portail LVE

Liens Utiles  

DAREIC   22/09/11

BBC Online learning   01/06/10

À voir