OEPRE pour les formateurs

Le dispositif Ouvrir l’école aux parents pour la réussite des enfants (OEPRE) est destiné aux parents d’élèves, étrangers ou immigrés. Basés sur le volontariat des parents, ces ateliers ont pour objectif d'apprendre la langue française pour comprendre la scolarisation des enfants.

20-21 Affiche A4 Présentation

20-21 Affiche A4 - liste des dispositifs - N°de tel 

20-21 Cartes des dispositifs

20-21 TRIPTYQUE de présentation

Vous trouverez les ressources pédagogiques sur le site Français Langue Seconde à la rubrique OEPRE.

Angela Dumas, référente académique

angela.dumas@ac-paris.fr

01 44 62 35 96

Il s'agit de tests de positionnement à utiliser en début et fin d'atelier.

Fichier PDF Prépositionnement : document stagiaire ; consignes formateur

Fichier PDF Évaluation initiale  : document stagiaire intégrant les consignes formateur

Évaluations finales : ensemble de fichiers imprimables et projetables permettant d'évaluer le niveau final des stagiaires

Niveau DILF-DELF A1présentation ; évalutation imprimableévaluation projetable ; consignes formateur pour évaluation de l'oral (compréhension et production) ; grille d'évaluation

Niveau DELF A2 : document stagiaire ; consignes formateur

« Cadre-référentiel pédagogique »

En complément du cadre réglementaire défini par la circulaire n° 2017-060 du 3 avril 2017, les formateurs OEPRE pourront dès la rentrée 2019 prendre appui sur les orientations d'une « matrice pédagogique » conçue dans une perspective de mutualisation de ressources d'origine et de nature variées. Qu'ils soient débutants ou expérimentés, ils y trouveront des propositions de programmation et de progression, des supports de travail collectif ou individuel, des pistes didactiques, des références bibliographiques, ... qu'ils seront libres de mobiliser à leur guise en fonction des caractéristiques de leur public et des conditions dans lesquelles sont déployées leur atelier. Ce cadre-référentiel n'a pas de valeur prescriptive ; il sera régulièrement enrichi à l'initiative du comité de pilotage national et des comités de pilotage académiques du dispositif.

OEPRE ReferentielActionnelDeveloppe-2019 1313872

 

Une démarche méthodologique assortie de propositions d'outils pédagogiques faisant références au 

  1er degré  1er degré ou au 2nd degré 2nd degré.

 

Outils, méthodes, sites

L'école ouverte aux parents La méthode L’école ouverte aux parents  a pour but de faciliter l’apprentissage du français des parents migrants dont les enfants sont scolarisés en France et favoriser une meilleure intégration des parents dans la société et des enfants dans le milieu scolaire.  Elle aidera les parents à renforcer la communication avec l’équipe enseignante et leur apportera des clés pour comprendre leur rôle de parents d’élève dans le contexte français, tout en progressant à l’écrit comme à l’oral dans l’apprentissage de la langue.

Alphab vers l'emploi  Alphabétisation Vers l’Emploi  est un manuel à destination de formateurs, formatrices au contact d’aldultes en démarche d’apprentissage de la lecture et de l’écriture. Il est composé de 11 fiches pédagogiques. Une première partie est consacrée à l’apprentissage de la langue à travers des thèmes tels que les démarches administratives ou la mobilité. Une deuxième partie propose des pistes de travail sur le projet professionnel. Auteures : Marianne Bousquet et Laure de Laurière. Editeur ADAGE.

Références bibliographiques et sitographiques (si les liens sont cassés, il est possible de faire la recherche en reprenant des termes du titre)

 

Pratiques pédagogiques:

Dans le cadre du dispositif Ouvrir l'Ecole aux parents, Mme Dupraz organise des ateliers d'apprentissage du français pour les parents d'élèves. Lors d'une de ces séances, les stagiaires ont chacun réalisé un "Questionnaire de Proust", rendu célèbre par l'écrivain français. 

Vivre ensemble Sorties culturelles 2018–2019- La mission « Vivre ensemble » a pour objectif de faire jouer pleinement à la culture son rôle dans la lutte contre l’exclusion et de contribuer à la démocratisation culturelle. Dans le cadre de cette mission, de nombreux établissements culturels travaillent ensemble pour aller à la rencontre des publics peu familiers des institutions culturelles. Pour toucher ces publics, ces établissements ont choisi de s’adresser aux personnes qui pouvaient jouer un rôle de relais, comme par exemple des enseignants comme vous.

Un dispositif simple a été mis en place :

  • Dans chaque établissement, un correspondant établit des relations personnalisées avec les relais
  • Des séances gratuites ou des adaptations tarifaires
  • Des documents de préparation et d’aide à la visite
  • Des visites découvertes proposées aux relais par tous les établissements

Des fiches pratiques ont été conçues afin de synthétiser les informations concrètes indispensables à la préparation de la visite de chaque établissement. Vous les retrouverez dans  le guide pratique des sorties culturelles.

Vous trouverez quelques suggestions d'outils vous permettant de poursuivre les apprentissages avec les parents. 

Traductions des informations aux familles dans plusieurs langues 

L'academie de Nancy a traduit les informations aux familles en plusieurs langues : informations aux familles

Le syndicat CNT met à disposition les autorisations de circulation avec traduction : attestations de déplacement

Une cartographie interactive (Langues plurielles) 

 Fichier PDF Cartographie-outils-numeriques-adultes-migrants

Capture d’écran 2020-03-25 à 12.51.27

Un accès gratuit aux manuels de CLE international 

Capture d’écran 2020-03-25 à 12.54.37

Accédez aussi aux ressources complémentaires de CLE international

logo esp digital bd 1

Pour les enseignants, le programme des rencontres virtuelles organisées par l'éditeur Maison des langues 

Capture d’écran 2020-03-25 à 12.57.25

Manuels Didier FLE libres d'accès et sans inscription 

Les éditions Didier FLE mettent gratuitement à disposition leurs différentes collections à disposition. Vous pouvez consulter les manuels sur le lien suivant ou en cliquant sur l'image ci-dessous

Capture d’écran 2020-03-17 à 20.00.34

Lexilala

Lexilala est un site interactif pour faciliter la communication entre l’école et les familles dont le français n’est pas la langue première.

Eduscol

Livret d'accueil bilingue à destination des parents (livret et audio), Eduscol.

Traducmed

Traducmed : outil d'aide pour la prise en charge médicale des patients migrants.

Alerte écrans

Alerte écrans : association pour l’éducation à la réduction du temps sur les écrans (documents en plusieurs langues).

Onisep 

L'école expliquée aux parents : vidéos de l'ONISEP en plusieurs langues pour comprendre le système scolaire français.

Réfugiés.info

Réfugiés.info : un portail d’information collaboratif plurilingue pour accompagner les réfugiés dans leurs démarches en France.

IRDSU 

IRDSU Inter-réseau des professionnels du Développement social urbain (les gestes barrière en plusieurs langues).

Papoto

Papoto a développé 10 vidéos qui traitent des besoins fondamentaux du tout petit, de l’attachement, des émotions, du développement du langage, de l’importance du jeu, de la discipline.

L'autre 

Revue l'autre  : des kits transculturels pour aider les familles migrantes en période de confinement.